Советник

Юридические услуги по корпоративному праву

Правила фразеологического оборота

Ошибки при употреблении фразеологизмов

Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:

Замена компонента фразеологического сочетания ( перебирать из пустого в порожнее вместо переливать из пустого в порожнее; львиная часть вместо львиная доля ).

Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота ( вступили новые правила вместо вступили в действие новые правила; оставлять желать много лучшего вместо оставлять желать лучшего ).

Использование неудачного определения в составе фразеологического сочетания ( К сожалению, на вечере, посвященном А.С. Пушкину, задавали кляузные вопросы о Наталье Николаевне вместо задавали каверзные вопросы ).

Контаминация (смешение) двух оборотов ( по гроб доски вместо по гроб жизни и до гробовой доски; припереть к горлу вместо припереть к стенке и подступить к горлу; играть значение вместо играть роль и иметь значение ).

Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма ( подвернуться под рукой вместо подвернуться под руку, бабушка на двоих сказала вместо бабушка надвое сказала ).

Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами ( никому и никогда он шапку не ломал вместо ни перед кем и никогда он шапку не ломал; cпикер выразил сожаление случившимся вместо cпикер выразил сожаление в связи со случившимся ).

Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту ( Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски , вместо Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык; Зрители внушают мне доверие, что я как актриса еще многое могу сделать , вместо Зрители вселяют в меня веру, что я как актриса еще многое могу сделать ).

Cтилистическая неуместность использования фразеологического оборота ( Командир приказал сматывать удочки вместо Командир приказал уходить ).

Омонимия фразеологизмов

Омонимические отношения фразеологизмов возникают тогда, когда одинаковые по составу фразеологизмы выступают в совершенно разных значениях: брать слово1 — ‘по собственной инициативе выступать на собрании’ и брать слово2 (с кого-либо) — ‘получать от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чем-либо’.

Омонимические фразеологизмы могут появляться в языке, если в основе образных выражений оказываются разные признаки одного и того же понятия. Например, фразеологизм пускать петуха в значении — ‘устраивать пожар, поджигать что-либо’ восходит к образу огненно-рыжего петуха, напоминающего по цвету и форме хвоста пламя (вариант фразеологизма — пускать красного петуха); фразеологизм же пускать (давать) петуха в значении — ‘издавать фальшивые звуки’ создан на основе сходства голоса певца, сорвавшегося на высокой ноте, с «пением» петуха. Такая омонимия является результатом случайного совпадения компонентов, образующих фразеологические обороты.

В иных случаях источником фразеологических омонимов становится окончательный разрыв значений многозначных фразеологизмов. Например, значение фразеологизма ходить на цыпочках — ‘ходить на кончиках пальцев ног’ послужило основой для появления его образного омонима ходить на цыпочках — ‘заискивать, всячески угождать кому-либо’. В подобных случаях трудно провести границу между явлением многозначности фразеологизма и омонимией двух фразеологических единиц.

Особо следует сказать о так называемой «внешней омонимии» фразеологизмов и свободных словосочетаний. Например, фразеологизм намылить шею означает — ‘проучить (кого-либо), наказать’, а семантика свободного сочетания намылить шею полностью мотивирована значениями входящих в него слов: Нужно хорошенько намылить шею ребенку, чтобы отмыть всю грязь. В таких случаях контекст подсказывает, как следует понимать то или иное выражение — как фразеологизм или как свободное сочетание слов, выступающих в своем обычном лексическом значении; например: Тяжелая и сильная рыба бросилась. под берег. Я начал выводить ее на чистую воду (Пауст.). Здесь выделенные слова употребляются в их прямом значении, хотя в языке закрепилось и метафорическое использование этого же словосочетания — фразеологизм выводить на чистую воду.

Однако, поскольку свободные словосочетания принципиально отличаются от фразеологизмов, говорить об омонимии таких выражений в точном значении термина нет оснований: это случайное совпадение языковых единиц разного порядка.

Фразеологизмы — ошибки употребления

Фразеологические обороты — устойчивые словосочетания, которые в отличие от свободных словосочетаний, не создаются нами каждый раз заново, а полностью воспроизводятся в речи; как правило, значение фразеологизма не выводится из значения составляющих его слов (он на этом деле собаку съел — он мастер в этом деле)

Фразеологические обороты используются в речи для создания экспрессии — передачи эмоций, эмоционального воздействия на читателя или слушателя.

Я сразу заметил, что он все выдумывает — Я сразу заметил, что он лапшу на уши вешает;

Этот человек очень молод, но многое испытал — У этого человека молоко на губах не обсохло, но он прошел сквозь огонь, воду и медные трубы.

Однако, применяя такие словосочетания, необходимо быть внимательным, т.к. можно допустить неточность.

Ошибки при употреблении фразеологизмов

неоправданное расширение состава оборота: случайная шальная пуля, тяжелый сизифов труд;

неоправданное сокращение состава словосочетания: его успехи желают много лучшего — вместо оставляют желать;

искажение лексического состава фразеологизма: провести вокруг пальца — вместо обвести вокруг пальца;

искажение грамматической формы: гнаться за длинными рублями — вместо гнаться за длинным рублем;

контаминация (соединение) элементов различных фразеологизмов: играть значение — вместо играть роль или иметь значение;

употребление оборота без учета контекста (словесного окружения): театр выпустил в свет новую оперу;

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость — поделитесь

Фразеологизмы

Что такое фразеологизм?

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре и целостное по значению сочетание двух или более слов.

нужен как собаке пятая нога — не нужен (собаки прекрасно обходятся и четырьмя ногами)

заварить кашу — своими действиями создать сложное положение (и многие из нас заваривают кашу намного чаще, чем варят настоящую съедобную кашу)

сделать что-то на свою голову — сделать что-то необдуманное во вред себе

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения.

Некоторые лингвисты считают, что фразеологизм должен быть образным. Согласно этой точке зрения, словосочетания, называющие предметы или понятия, для которых нет другого способа обозначения, не являются фразеологизмами. Например, устойчивое сочетание железная дорога является единым наименованием предмета, а не фразеологизмом.

говорить, как прирожденный оратор

как слон в посудной лавке

Типы фразеологизмов

Выделяют несколько типов фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение которого нельзя вывести из значений составляющих его слов.

после дождичка в четверг — никогда или неизвестно когда. Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно.

Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого можно вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл.

плыть по течению — подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий

Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов.

Как правило, одно из слов в составе фразеологического сочетания является постоянным, а остальные слова допускают замену.

Например, можно сказать светиться радостью , светиться счастьем , светиться любовью . Всё это фразеологические сочетания.

Иногда под фразеологизмами в узком смысле понимают только фразеологические сращения.

В задании 22 ЕГЭ встречаются фразеологизмы всех трех типов.

Как найти фразеологизм в предложении

  • Содержит не менее двух слов . Во фразеологизме всегда как минимум два слова. Если вы видите одно слово в необычном значении, это не фразеологизм. Например, в предложении «Студент летел по коридору» нет фразеологизма, а слово лететь употреблено в переносном смысле.
  • Имеет устойчивый состав . Если вы видите словосочетание, которое похоже на фразеологизм, проверьте, можно ли заменить одно из слов этого словосочетания на другое. Например, в словосочетании дырявая крыша каждое слово можно свободно заменить: дырявая кофта , черепичная крыша , — причем оставшееся слово сохранит свое значение. А если заменить какое-либо слово во фразеологизме крыша поехала , получится бессмыслица, например: дача поехала , крыша побежала . Можно сказать: «Девочка поехала», — но слово поехала в этом случае будет употреблено в прямом смысле.
    — Если состав словосочетания полностью устойчив, это словосочетание может быть фразеологическим сращением или фразеологическим единством;
    — если одно из слов в составе словосочетания можно заменить на очень ограниченный набор других слов ( оторопь берет , страх берет , тоска берет ), то, вероятнее всего, это фразеологическое сочетание.
  • Не является названием. Географические названия, названия учреждений и другие названия не являются фразеологизмами ( Большой театр , « Красная стрела » (название поезда), Мертвое море ).

Если все эти условия выполняются одновременно, то перед вами фразеологизм в широком смысле .

Если при этом сочетание слов неразложимо по смыслу , то перед вами фразеологическое сращение, то есть фразеологизм в узком смысле . Говорят, что фразеологический оборот неразложим по смыслу, если его значение нельзя вывести из значения составляющих его слов. Сравните сочетания слов рубить правду и всеми правдами и неправдами . У словосочетания рубить правду устойчивый состав (нельзя сказать рубить ложь или рубить критику ), но при этом его значение можно определить из значения отдельных составляющих его слов. Всеми правдами и неправдами значит «любыми средствами, ни перед чем не останавливаясь». Значение этого словосочетания невозможно вывести из значения слов правда и неправда . Поэтому словосочетание рубить правду является фразеологизмом в широком смысле (фразеологическим единством), а всеми правдами и неправдами — фразеологизмом в узком смысле (фразеологическим сращением).

Существует точка зрения, что должно выполняться еще одно дополнительное условие: словосочетание не является «официальным» (словарным) наименованием единого предмета или понятия . Согласно этой точке зрения, устойчивые сочетания слов, служащие наименованием единого предмета или понятия, не являются фразеологизмами ( сельское хозяйство , морская свинка ).

В каком предложении употреблен фразеологизм?

Скажи-ка, дядя, ведь не даром Москва, спаленная пожаром, французу отдана? (М.Ю. Лермонтов. «Бородино»)

Подружки пили кофе и оживленно щебетали.

Эта новость потрясла весь город до глубины души.

Рыбак закинул удочку и вытащил крупного окуня.

Значения отдельных фразеологизмов

в глаза не видеть — ни разу не видеть, не встречать

вавилонское столпотворение — скопление народа, суматоха

бросаться в глаза — обращать на себя внимание, выделяться

золотой телец — деньги, богатство

сплошь и рядом — очень часто, повсеместно

глас вопиющего в пустыне — призыв, остающийся без ответа

ставить что-либо на карту — подвергать что-либо риску, опасности в надежде на выигрыш

во весь дух — очень быстро, изо всех сил

принять что-то за чистую монету — поверить во что-то, считать что-то истинным

изо дня в день — каждый день, постоянно

за тридевять земель — очень далеко

наступить на (те же) грабли — повторить глупую ошибку

положа руку на сердце — откровенно, искренне

строить воздушные замки — фантазировать, мечтать

замок из песка (или на песке) — иллюзия, что-то ненадежное, непрочное

камень на душе (или на сердце) — тяжелое чувство, тревога или чувство вины

убивать время — тратить время без пользы, занять время чем-то случайным

сбиться с ног — устать от хлопот

под (самым) носом — совсем близко

зарыть талант в землю — не развивать, не использовать талант

ни с того ни с сего — без всякой видимой причины

Значения всех фразеологизмов можно найти во фразеологическом словаре.

В каком предложении использован фразеологизм со значением «поверить во что-то»?

Я готов рисковать своей карьерой, но не могу поставить на карту благополучие моей семьи.

Среди всеобщего ликования его печальное лицо бросалось в глаза.

Я объяснил свое опоздание тем, что застрял в лифте, а завуч принял это за чистую монету.

На завтра был назначен первый экзамен зимней сессии, а Саша за весь семестр не открывал учебника и даже профессора в глаза не видел.

Фразеологизмы в русском языке и их значение в речи

Русский язык — один из самых красивых и богатых языков в мире. За долгую историю своего формирования он претерпел множество преображений, изменений и напитался различными словарными оборотами, которые помогают сделать разговор более чётким и понятным, либо же образным и извилистым, а предложения – изящными.

Одними из таких словарных оборотов в предложениях русского языка, по праву считаются фразеологизмы примеры рассмотрим в статье. Это пословицы и поговорки, тщательно собранные в течение веков нашими предками. Они делают диалог между людьми более насыщенным, красивым, сходным с литературным языком.

Безумно интересно находить значения тех или иных типов фразеологизмов. На изучение этого направления в русском языке можно потрать всю жизнь. Давайте попробуем ответить на такой вопрос, как и когда уместно употреблять фразеологизмы в разговоре.

Это интересно: как применяется и есть ли слово “нету” в русском языке?

Что такое фразеологизм

Фразеологизм является устойчивым словосочетанием, которое в большинстве случаев имеет свой смысл в предложении только в устоявшейся, общепринятой форме, и никак более. К примеру, «убегать, сверкая пятками», нельзя произносить как, «искря пятками убегать» либо же говорить «беречь как зрачок глаза», вместо «беречь как зеницу ока».

Но есть и исключения, когда изменение порядка слов в некоторых типах фразеологизмов зачастую считается нормальным явлением. То есть, ряд словосочетаний не меняет своего смысла при перестановке слов. Таким образом, «бить баклуши» и «баклуши бить» либо «носить воду в решете» и «в решете воду носить» — фразеологизмы, не изменяющиеся за счёт перестановки слов в них.

Это интересно: пословицы о труде и лени для маленьких детей.

История рождения пословиц

Многие слова русского языка давно устарели и потеряли истинный смысл, но в устойчивых выражениях они присутствуют до сих пор.

Рассмотрим такой пример, как «Зарубить на носу» (запомнить что-то очень хорошо). Если вдуматься в значение этого словосочетания, то оно кажется довольно жестоким, но на самом деле история этого выражения спрятана в веках. Много столетий назад, неграмотные люди носили с собой дощечки, на которых, дабы запомнить предстоящие события либо необходимые факты, делали зарубки. То есть, зарубить на носу, раньше было буквально синонимом к слову «записать».

Или же фразеологизм «водить за нос» (обманывать очень мастерски, так что жертва абсолютно не замечает этого). Почему начали говорить именно так? Все просто. Не обращали внимания, как огромные верблюды покорно странствуют за своим хозяином даже не стараясь убежать либо же как-то опираться? Причина этому — далеко не животная покорность, а продетое в нос кольцо, к которому привязана верёвка, находящаяся в руках у хозяина зверюги. Поэтому выражение «водить за нос» приобрело своё значение.

А также интересная история с фразеологизмом «повесить нос». Сейчас редко употребляется полный вариант пословицы, который звучит как «повесить нос на квинту». Как странно бы ни было, но берёт начало это словосочетание из музыкальных профессионализмов, а, вернее, от скрипачей. Когда человек играет на скрипке, он зажимает головой инструмент так, что его нос почти касается верхней струны, которая и называется квинта.

Общий смысл устойчивых словосочетаний

Большинство групп фразеологизмов в русском языке имеют между собой что-то общее. Поэтому, если присмотреться, то можно заметить закономерность в использовании, к примеру, той или иной части человеческого тела во фразеологическом обороте. Попробуем разобраться более подробно в этом вопросе и понять значение некоторых пословиц. Итак.

Нос во фразеологизмах

На человеческом лице нос несёт функцию органа обоняния, то есть восприятия запахов. В устойчивых словосочетаниях, именуемых фразеологизмами, эта часть тела является символом чего-то недалёкого, находящегося на очень маленьком расстоянии от человека. Вот несколько вариаций использования значений носа в пословицах:

  • На носу — очень близко, скоро (зима на носу);
  • Не видит дальше своего носа — не обращает внимания ни на что, кроме касающихся его самого вещей;
  • Нос к носу — столкнуться очень близко друг к другу;
  • Под носом — очень близко;
  • С гулькин нос — мало (гулька — голубь).

Интересный факт. Нос считается символом чего-то, находящегося очень близко, не только в пословицах. Возьмём, к примеру, хотя бы сказку про Колобка. Как хитрая лисичка заставила свою жертву подойти на опасно близкое расстояние? Правильно, она попросила Колобка подойти поближе и сесть к ней на нос.

Возможно, такие значения связаны с тем, что на человеческом лице нос больше всего выходит вперёд, но при этом находится все так же близко к остальным частям лица.

Рот и губы

В основном рот в пословицах имеет те же самые функции, что и на человеческом лице — разговор и употребление пищи. Губы же, в свою очередь, зачастую выражают эмоции и желания, что вполне закономерно, ведь, с точки зрения психологии, именно эта часть человеческого лица является наиболее задействованной в человеческой мимике. К слову, групп устойчивых выражений, в которых используются губы — не так много.

  • В рот воды набрать — резко замолчать;
  • Надуть губы — обидеться;
  • Губа не дура — человек умеет выбрать самое лучшее либо имеет завышенные желания;
  • Во рту каша — человек говорит невнятно;
  • В рот не взять — очень невкусная, неприятная пища;
  • Маковой росинки во рту не бывало — человек голоден;
  • Хлопот полон рот — много дел, человек очень занят;
  • Разинуть рот — очень сильно удивиться.

Уши выступают в пословицах как органы слуха, но также у них есть одна особенность — их достаточно тяжело увидеть, не используя посторонних предметов с зеркальной поверхностью, и, естественно, это значение символа не могли обойти стороной.

  • Не видать, как собственных ушей — никогда не увидеть;
  • Режет слух — неприятно слышать;
  • Держать ухо востро — быть начеку, ждать неприятностей;
  • Навострить уши — внимательно прислушиваться;
  • Развесить уши — слушать чужой разговор.

Зубы в пословицах

Зубы в устойчивых словосочетаниях используются большей частью в качестве защиты от чего-либо. А также в пословицах зубы символизируют улыбку и смех.

  • Вооружён до зубов — опасный противник, победить которого очень сложно из-за его хорошей подготовки;
  • Зуба давать — смеяться или насмехаться с кого-либо;
  • Зубы скалить — неприятно смеяться, насмехаться;
  • На зуб попробовать — узнать поближе, хорошо изучить;
  • Показывать зубы — проявлять готовность к вражде и неприязнь;
  • Точить/иметь зуб — недолюбливать, иметь неприязнь к кому-либо.

Таким образом, можно сделать вывод, что фразеологизмы — это словосочетания, которые делают разговор более насыщенным и разнообразным. Они украшают нашу речь и помогают выразить и определить эмоции, которые бурлят в нас водопадом. Так имеем ли мы право, имея такое языковое богатство, пользоваться жаргонными словами, что делают нашу речь менее приятной, а душу более чёрствой? Стоит только надеяться, что ответ на этот вопрос каждый сможет найти себе сам.

Это интересно:

  • Налоговые ставки водного налога 2018 год Процентные налоговые ставки на водный налог в 2018 году Все лица, как физические, так и юридические, используют воду в различных целях. Каждое государство за это взимает налог. Содержание Но все ли обязаны его платить, есть ли льготы и какие ставки стоит использовать при расчете […]
  • План мероприятий по профилактике безнадзорности несовершеннолетних План мероприятий по профилактике безнадзорности несовершеннолетних Выявление семьи и детей группы социального риска Социальный педагог, психолог, инспектор ПДН В течение года (запросы не реже одного раза в месяц) Выявление детей, занимающихся противоправной деятельностью Социальный […]
  • Возврат изделия из меха Меха и Мода Обмен/возврат товара НАДЛЕЖАЩЕГО КАЧЕСТВА В течении 14 дней (не считая дня покупки) вы можете обменять неношеную меховую вещь , как не подошедшую "по форме, габаритам, фасону, расцветке, размеру или комплектации". При отсутствии вещи для обмена, вы имеете право просто […]
  • Откуда появились пособия Свежие новости и изменения — детские пособия в России Пенсии в мае 2018 года выплатят своевременно или досрочно График доставки пенсии в связи с майскими праздниками в 2018 году в большинстве регионов страны изменится незначительно — все пенсионеры получат деньги своевременно или […]
  • Заявление о выделе доли из общего имущества Исковое заявление об определении долей супругов на квартиру (образец) На данной странице вы можете скачать примерный образец искового заявления об определении долей супругов на квартиру составленный нашими юристами с учетом действующего законодательства и наработанной судебной […]
  • Постановление верховного суда рк 8 Постановление верховного суда рк 8 В ДЕМО-режиме вам доступны первые несколько страниц платных и бесплатных документов.Для просмотра полных текстов бесплатных документов, необходимо войти или зарегистрироваться.Для получения полного доступа к документам необходимо Оплатить доступ. Дата […]
  • Список литературы арбитраж Список литературы арбитраж Один @ втор.ru Самара 8-927-902-39-25 Дипломные, курсовые, контрольные работы на заказ в Самаре [email protected] Список литературы по арбитражному процессу На этой странице приведен список литературы по арбитражному процессу: 1. Арбитражный […]
  • Штраф фмс для физических лиц Штрафы УФМС В сентябре 2014 года иностранный гражданин выбыл с места регистрации и уехал за пределы РФ. отрывной талон о его выбытии сдали в миграционную службу спустя 7 дней, УФМС вынесло постановление о взыскании штрафа 40000 руб. Правомерно ли в силу статьи 23 ФЗ о миграционном […]
Все права защищены. 2018